爆発 的 感染 英語

「感染爆発」を英語で言うと?「オーバーシュート」ではない?

2020年2月6日閲覧。 だが、海外から帰国した感染者や、都市部を中心に感染源が不明の感染者が増えている地域が散見されると指摘。

もっと

「オーバーシュート」は通じる?「感染爆発」英語でどう言う?

, Elsevier Health Sciences, p. When using the words, "explode or blow up" it could refer to a number of things involving an object that bursts or shatters as the result of a fire or pressure. 一方、世界最大規模の製薬会社である社()は、「製薬会社がWHOのパンデミック宣言に影響を与えているなどの認識は、誤りである」と、で反論している。

もっと

都市部で感染者増、爆発的な感染拡大の可能性も…専門家会議が分析結果公表 : 医療・健康 : 読売新聞オンライン

相場や有価証券の価格は、需給関係により、短期的に実体からかけ離れた価格になるケースがある。 ……というのが最初の反応。

もっと

「感染爆発」に関連した英語例文の一覧と使い方

ヒトへの感染の確認 亜型ウイルスの存在が確認されている(例。

もっと

オーバーシュートという和製英語が生まれた理由|中島聡|note

OR Something exploded in the laboratory. 英単語的には何となく想像できる並びではありますが・・・ 逆に聞きなれた単語同士がくっついてもハッキリとした意味がわからないのがもどかしい…笑 さっそく正確な意味を調べてゆきましょう! オーバーシュートの意味とは? オーバーシュート overshoot:英 [名] スル 行き過ぎたり、度を越したりすること。 武部, 豊 2002 , PDF , 感染症週報, 感染症の話 国立感染症研究所 4 39 : 16 , 2009-05-01T15:30Z閲覧, "世界流行(pandemic)"• これによって医療サービスがパンクするリスクを低減し、ワクチンと治療法の開発に必要な時間を稼ぐのである。

もっと

毎日のように感染者が増え続けています。って英語でなんて言うの?

言いたいことは分かりますが、「クラスター」と「集団感染」、「ロックダウン」と都市封鎖」は微妙に異なりますので誤解を避けるための言葉選びかと思います。 「コロナウイルスの感染者の数が毎日のように増え続けている。

もっと

カタカナ英語の必要ある?「クラスター=集団感染」「オーバーシュート=感染爆発」「ロックダウン=都市封鎖」

確認されていない地域では、学校活動や、屋外でのスポーツやスポーツ観戦、文化・芸術施設の利用などはリスクを判断した上で実施してよいとした。

もっと